История

имен, включая Гандальва, Мотрондира, Фунндина, Торина и прочих гномов. Фроди или Фрьодигар породили Фродо и Фредегара (Пузикса). Калевала, или сходные с ней варианты песен-рун, тоже вдохновляли Профессора, и Ильмаринен стал чертогом Ильмарин. Почему бы и не стать кузнецу Лённрота чертогом Толкина? (Тем более, что этот Ильмаринен выковал сампо, а никто не знает, что это такое).

Более того, вдохновившись языком, Профессор каким-то неведомым образом «вернул» в свои легенды многое из утраченного «Калевалой». Поистине неисповедимы пути влияния языков как придуманных, так и составленных или переделанных. Вот как высказался об утраченном и измененном П.М. Корявцев (безотносительно Толкина, конечно): «Кстати, для меня лично калевальские руны на карельском звучат гораздо более приятно слуху и мелодично, чем их лённротовские адаптации к литературному финскому. Кроме того, при переводе на финский были утрачены смысловые оттенки некоторых слов и понятий, которые существуют в карельском, а на финский дословно не переводятся, или не могут быть переведены без нарушения поэтического строя повествования. Ряд искажений и ошибок Лённрота как раз и был вызван тем, что он не владел карельским языком <...> и в ряде случаев не утруждал себя выяснением того, что конкретно имелось в виду, при использовании того или иного карельского слова, при том, что некоторые созвучные карельские и финские слова имеют достаточно различное значение.

В целом же, карельская народная поэзия калевальского цикла обнаруживает заметное количество параллелей со скандинавскими сагами, древнерусским эпосом, даже античной мифологией, во всяком случае - с некоторыми ее сюжетами. В "Калевале" есть действующие лица, которые легко

сопоставляются с такими персонажами из готского и славянского пантеона, как Торин, Фрейр, Бальдур, <....> и др., есть и аналог мирового дерева Иггдрасиль - великий дуб Vuarnu, и аналог волка Фенрира - волк Маналы». Полагаю, все согласятся с тем, что легенды об эльдар-квенди-квенах, говорящих на певучем квенья, как раз содержат все перечисленные атрибуты и не сводятся к примитивно-бытовому пониманию деревьев и волков.

квены

Быть может, где-то и есть тексты, в которых упоминаются квены на пути в Похъелу или из Похъелы, но науке они не известны.  На каком языке говорили сами квены? На каком-то, возможно, отдаленно родственном угорскому. Наличие этого народа определяется только по историческим источникам, а Профессор Толкин вряд ли столь скрупулёзно изучал историю региона, входившего то в Швецию, то  (к началу работы над квенья) – в Российскую Империю (да и не было тогда многих сведений). Название самой местности «Квенланд» существует на карте Европы с давних пор, народ, именующий себя квенами и говорящий по-фински и саамски имеется. Но одного названия мало, чтобы,

создавая легенды для Англии, подытожить свою работу по языку, назвав народ эльфов квенами,  а язык – квенья, да и саму страну – страной квенов. Более того, усматривая связи с известной ему Финляндией, у Профессора  кроме имени «Финвэ» в поздних вариантах появляется имя Финн (Finn): якобы так короля называл его народ на своем изменившемся языке. Нолдор также называются «народом Финна» - финнингами (Finningas). (Подробнее об "Эльфах в именах" будет рассказано в следующем номере журнала). Вряд ли соотечественники Толкина могли принять такую историю за «легендариум для Англии». Да и разжечь интерес англичан хоть к финнам, хоть к карелам, хоть к вепсам достаточно сложно. Они для этого слишком патриотичны.

И, однако же, Профессор пришёл именно к такому решению.

Стилистические приёмы, свойственные эпическим повествованиям, включение в состав произведений «волшебных сказок», доработка и изменение сюжетов известных источников свидетельствуют о вполне Лённротовском подходе в произведениях Толкина. На самом деле, это была, как указывалось выше, абсолютно нормальная практика создания или воссоздания эпоса тех лет.

 

Камень на камень…

 

Пожалуй, остался лишь один аспект, который небезынтересен с точки зрения создания языка. Это письменность. Ни у финнов, ни у шведов, ни у прочих скандинавов не было округлых рун. Однако по всей территории Карелии стоят камни-указатели, так называемые дорожные. На них руны футарка соседствуют с другими рунами: округлыми, что говорит об использовании разных типов рун в одно время.

Обычно скругленные руны или буквы появляются в практике письма только тогда, когда появляется удобный носитель: вощёная дощечка, пергамент, бумага. Поскольку древними народами